Sites

  • AnimeTVs
  • Fansub Anime Land
  • Game Sample

Páginas

Contador

Google FriendsConnect


Nihon no bunka

Nihon no bunka

Alfabeto Japonês II


Konbanwa mina san !
Gomen a demora, mas aqui está a continuação do post de kana. Hoje vou postar o katakana.
Só recapitulando:
Kana:
Hiragana(ひらがな): Hiragana são fonogramas usados para escrever palavras de origem japonesa, palavras cujo não existe um kanji correspondente e também como leitura de um kanji (furigana).
• Katakana (カタカナ) : Katakana são fonogramas usados para escrever palavras de origem estrangeira, também é usado em palavras que merecem destaque (como se estivessem em letra maiúscula).

Então, se quiser escrever seu nome em japonês, é com este alfabeto :3

O sistema é praticamente o mesmo do hiragana, porém o katakana permite mais combinações de sílabas (muitas mesmo >.<)

Aprender katakana pode ser um pouco mais complicado pelas semelhanças entre caracteres diferentes. Por exemplo os shi シ e tsu ツ, bem como so ソ e n ン, onde a única diferença se dá pela inclinação dos traços e a ordem com que são escritos.
Não comentei no post de hiragana, mas cada caractere tem uma ordem para ser escrito. Pois é, como se já não bastasse decorar cada caractere, ainda tem que decorar a ordem com que se vai escrevê-lo. E se não estiver na ordem fica errado, pode não perceber no começo, mas depois que fica craque já, percebe quando foi escrito errado. ;x

Vamos a lista de katakana então…

Katakana

ア a                  イ i                   ウ u                   エ e                  オ o
カ ka                キki                  ク ku                ケ ke                コ ko

サ sa                シ shi               ス su                セ se                ソ so

タ ta                チ chi               ツ tsu               テ te                ト to

ナ na                ニ ni                 ヌ nu                ネ ne                ノ no

ハ ha                ヒ hi                 フ fu                ヘ he                ホ ho

マ ma               ミ mi               ム mu              メ me               モ mo

ヤ ya                                         ユ yu                                      ヨyo

ラ ra                リ ri                  ル ru               レ re                ロ ro

ワ wa                                                                                      ヲ wo

ン n

Assim como no hiragana, as sílabas da família do ka, sa, ta e ha mudam com o tenten (“) e o maru (°)
ガ ga                ギ gi                 グ gu               ゲ ge                 ゴ go

ザ za                ジ ji                  ズ zu                ゼ ze                ゾ zo

ダ da                ヂ ji                  ヅ dzu              デ de                ド do

バ ba                ビ bi                 ブ bu                ベ be               ボ bo

パ pa                ピ pi                 プ pu                ペ pe                ポ pó

(Somente as sílabas da família do ha mudam com maru)

Bom, no post de hiragana deixei meio vaga as informações sobre as combinações de sílabas. Como disse, são necessárias combinações para formar algumas sílabas. No hiragana, devem ter percebido que as combinações funcionam da seguinte maneira:escrevê-se a sílaba terminada em i e acrescenta uma das sílabas da família do ya com um quarto do tamanho normal. Exemplo: se quiser a sílaba ‘mya’ (みゃ) , você escreve a sílaba ‘mi’(み) e a sílaba ‘ya’(ゃ) com um quarto do seu tamanho normal.. Mais um exemplo: ひゅ (hyu), onde ひ = hi e ゅ= yu com um quarto do seu tamanho.
Mas isto é no hiragana, como disse no início, o katakana permite mais combinações do que o hiragana. Usando não só as sílabas da família do ‘ya’ com um quarto do tamanho para as combinações, como também as vogais  a, i, u, e e o.

キャ kya                      キュ kyu                      キョ kyo

シャ sha                      シュ shu                      ショ sho

チャ cha                      チュ chu                      チョ cho

ニャ nya                      ニュ nyu                      ニョ nyo

ヒャ hya                      ヒュ hyu                      ヒョ hyo

ミャ mya                     ミュ myu                     ミョ myo

リャ rya                       リュ ryu                       リョ ryo

ヰャ wya                      ヰュ wyu                     ヰョ wyo

ギャ gya                      ギュ gyu                      ギョ gyo

ジャ já                         ジュ ju                         ジョ jo

ヂャ já                         ヂュ ju                        ヂョ jo

ビャ bya                      ビュ byu                     ビョbyo

ピャ pya                      ピュ pyu                      ピョ pyo

• Novas combinações de sílabas

Como no hiragana, o katakana também tem o tsu pequeno ‘’ ( também escrito com um quarto do seu tamanho normal), e a função deste é a mesma.
Agora, no katakana, quando se vai prolongar uma vogal não repete a da sílaba anterior, usa-se este traço ‘ ー ’.Exeplo: スト (sūpamaāketto, do inglês supermarket, supermercado).
No caso de palavras com consoantes mudas, deve-se usar sempre a sílaba terminada em ‘u’; assim uma palavra como ‘cream’ (creme) ficará desta forma クリム (kurīmu).
Em japonês não existe L nem V (como já havia comentado no post de hiragana), logo essas letras deverão ser substituídas pelas sílabas em R e B. Exemplo: Lopes passa a ser ROPESU (ロペス); Vanessa deverá ser BANESSA (バネサ)

Existem combinações para o V:

ヴァ va             ヴィ vi             ヴ vu               ヴェ vê          ヴォ vo

ヴャ vya                                   ヴュ vyu                                         ヴョ vyo
Mas, mesmo com estas combinações, os japoneses pronunciam o V com o som de B, e não está errado.
A maneira de pronunciar as sílabas é a mesma do hiragana.

Bom, é isso mina san.
Gomen, prometi que este post não ficaria tão comprido e não foi o que aconteceu >.<
Espero que me desculpem, e até o próximo post.
Ja matta ne :3



7 comentários para “Alfabeto Japonês II”

  1. Nihon no bunka » Arquivo do Blog » Alfabeto Japonês II – Combinações katakana Diz:

    [...] Continuação do post de de katakana.  [...]

  2. Yulli Diz:

    RT @dafyulli Alfabeto Japonês II – http://nihonnobunka.fansubanimeland.com.br/180/alfabeto-japones-ii/

  3. Bruna Guimaraes Diz:

    E eu achando que Português era uma língua complicada…… hehehehe

  4. Yulli Diz:

    kk’, e é siim … Japonês é mais facil ^^

  5. Carol Moreno. Diz:

    Daaf, seu blog é muito show,vc é muito gente boa,Nao tem Lingua melhor que de Japa.Interessanterrima..Sayunara

  6. Yulli Diz:

    http://nihonnobunka.fansubanimeland.com.br/180/alfabeto-japones-ii/

  7. Alex Ikeda Diz:

    RT @dafyulli: http://nihonnobunka.fansubanimeland.com.br/180/alfabeto-japones-ii/

Leave a Reply