

Nihon no bunka
Nihon no bunka
Arquivo para categoria 'Curiosidades'
Dia dos pais no Japão
Autor: Yulli
Diferente do Brasil, o dia dos pais no Japão é comemorado AMANHÃ, no terceiro domingo de Junho :3. Tudo que sei sobre é que, a data não é comemorada com grande entusiasmo como o dia das mães mas.. Feliz dia dos Pais a todos os Otōsan’s espalhados pelo mundo!
Ler comentários (0)Enguimonō (Amuletos)
Autor: Yulli
Como vocês já sabem, os japoneses são muito supersticiosos. Deu pra perceber no post de superstições. Lá deixei prometido um post sobre os amuletos (enguimonō), e é isso que trago a vocês hoje.
Maneki neko
Muitos já devem ter visto um maneki neko, eles são comuns em estabelecimentos comerciais japoneses. Esta figura é vista no Japão como um símbolo de boa sorte.
Acredita-se que o Maneki neko com a pata esquerda levantada pode trazer visita ou freguesia, e o maneki neko com a pata direita levantada pode trazer dinheiro.
Daruma
O daruma é visto como símbolo de boa sorte, perceverança e esforço contínuo. Pois por ter sempre uma forma meio arredondada, por mais que você o derrube, ele sempre volta para a posição vertical, nunca cai. Ele representa o monge indiano Bodhidharma, fundador do zen-budismo na China, que perdeu as suas pernas após muitos anos de meditação em cima de uma pedra.
Existe uma lenda também de que o Daruma realiza desejos, para isso você precisa pintar um dos olhos do Daruma quando o ganhar ou comprá-lo e fazer um pedido, quando seu pedido se realizar você pinta o outro olho, assim o Daruma abre os olhos e quando isso acontecer deve-se trocar por um Daruma maior.
Omamori
São pequenos saquinhos (de papel ou de tecido estampado) colocados no “kamidaná” (altar familiar) com orações impressas. Traz proteção, riqueza e sucesso. São conseguidos em templos budistas e shintoístas, deve estar sempre junto da pessoa, como um pingente. Os benefícios mais comuns são: proteção no trânsito, aprovação no exame vestibular, sucesso nos negócios, bom parto, proteção contra doenças e azares.
Kame
A tataruguinha Kame simboliza a longevidade, a estabilidade e o equilíbrio. Dar uma kame a alguém significa que está desejando muita saúde e próspera vida longa.
Sapo da sorte ou azar? Para muitos japoneses ele não inspira a menor simpatia, mas eles acreditam que levar consigo um sapo de porcelana no bolso atrai riqueza e felicidade. O nome Kaeru significa voltar, isso significa que todo o dinheiro que gastou voltara para você.
Buda
O mais popular dos talismãs japoneses representando Buda, o Iluminado, é um capítulo à parte. Sentado na posição do lótus sobre um pires coberto de arroz, Buda é um símbolo de boa sorte; com um saco ao seu lado. De vez em quando ele circula nos e-mails como o “Buda da fortuna”. Mas esse Buda-talismã não tem nada a ver com o Budismo. Na religião Budista não se cultuam deuses. O objetivo do budista é o Nirvana – estado no qual o homem se livra dos desejos. E não precisa mais de talismãs.
Mina san, minhas provas bimestrais vão começar, então provavelmente não postarei por alguns dias, espero que compreendam.
Mas logo estarei de volta e espero encontrá-los aqui no Nihon no Bunka, para aprendermos juntos um pouco mais sobre esse país incrível.
Kisu (beijos).
Ja ne !
Gêneros de animes e mangá
Autor: Yulli
Konbanwa mina san!
Muitos que lêem este blog devem assistir animes e ler mangá, mas muitos não conhecem todos os gêneros a que eles são atribuidos.
Hoje vou postar esses gêneros, mas antes, para os que não sabem.. ‘O que é anime e mangá?’
Animes para os ocidentais são animações produzidos no Japão, para os japoneses é qualquer animação produzida tanto dentro quanto fora do Japão. Este se diferencia dos cartoons (desenhos humorísticos como Looney tunes, Disney e etc..) na arte, apresentando olhos grandes, nariz pequeno e muita cor. A animação no Japão é feita para público japonês, onde é perfeitamente aceitável mostrar violência, nudez, tratar de temas adultos e maduros sem censura. (nudez só é censurado nas exibições em canais de TV)
Mangá são HQs (histórias em quadrinhos) japonesas, mangá é a junção e duas palavras, que juntas significam “palavras fluídas”, “palavras indisciplinadas”. Diferente de gibis ( HQs) normais, os mangá são lidos de traz pra frente, da direita para a esquerda, na sua grande maioria desenhado em preto e branco e em folhas de jornal. Existe um gênero para cada público, assim não pode se dizer que mangá é para crianças somente.
Há vários termos japoneses que definem gêneros tanto do anime como de mangá:
Shōjo: voltado para garotas, normalmente comédias românticas que envolvem garotas da mesma idade do público-alvo(13 ~ 18 anos). Ex: Lovely Complex, Sakura Card Captor, etc..
- • Mahō shōjo:Sub-genero de Shoujo. Caracteriza-se por garotas com poderes mágicos. Ex: Sailor Moon, Sakura Card Captor…
Shōnen: Voltado para garotos, porém pode interessar qualquer gênero e faixa-etária. Características mais comuns são enredos humorísticos e de ação. Ex: Dragon Ball, Yu Yu Hakushu, Naruto, Death note, etc…
Seinen:Voltados para homens entre 20 e 40 anos. Não muito diferente do Shōnen, porém trata de assuntos mais maduros, podendo conter cenas de sexo e violência. Mangás seinen contém kanjis de níveis universitários, não sendo assim, apropriada para o público infanto-juvenil e juvenil. Ex: Gantz, Love Junkies…
Josei:Voltado para mulheres adultas. Diferente dos shoujos, que apresentam romances idealizados, Josei apresenta a vida do cotidiano de forma mais realistas. Contém traços mais sombrios que o shoujo, ficção científica e fantasia raramente estão presentes em Josei. Pode conter cenas explícitas de sexo sem que sejam consideradas pornográficas. Ex: Paradise Kiss, NANA, Loveless…
Kodomo: Kodomo é criança em japonês, possuem histórias fechadas ou com arcos muito curtos, com narrativas simples e sem muita sangria. Ex: Astro Boy, Pokémon, Hamtaro…
Mecha: Caracterizados por robôs gigantes controlados por um piloto ou controlador.Um mecha geralmente é uma máquina de guerra ou combate com pernas, cujo principais oponentes são monstros gigantes ou outras mechas. Normalmente são histórias de ficção científica. Ex: Neon Genesis Evangelion, Code Geass…
Ecchi: “Indecente” em japonês. O nome origina-se da leitura da letra H em inglês. Contém humor sexual bem moderado, em contraste com o termo hentai, usado para aqueles que apresentam sexo explícito. Ex: Chobits, Love Hina, To Love-Ru…
Hentai: “Tarado”, “Pervertido” em japonês, usados para descrever animes e mangá que contenham cenas de sexo explícito.
Kemono: Personagens animais que agem como humanos. Ex: Hamtaro…
Futanari: Personagens Hermafroditas.
Loli-con: Abreviatura de Loli Complex, complexo de Lolita. A palavra é usada no Japão para pedofilia. No ocidente, geralmente usada para descrever animes e mangá que retratam meninas de 5 a 17 anos em situações sexuais e nudez.
Shotakon: O mesmo que Loli-con, porém com personagens masculinos.
Yaoi:Retrata relações homossexuais masculinas e geralmente tem o público alvo feminino. Yaoi é um termo utilizado mais no ocidente, no Japão costumam usa ‘Boy’s Love’ ou simplesmente ‘BL’. Ex: Ai no Kusabi, Close The Last Door, Gravitation…
•Shōnen-ai: Retrata relações amorosas entre personagens masculinos, essas relações são leves, sem atos sexuais. Mas que as vezes é apenas uma amizade forte entre garotos e homens. Ex: Loveless, Princess Princess, Psychic Force …
Yuri: Relações amorosas entre mulheres, com conteúdo mais explícito que Shoujo-ai. Ex:Yami to boushi to hon no tabibito, Kyoshiro to towa no sora…
•Shōjo-ai: Romance entre personagens femininos.
•Yuri Orange: Possui conteúdo explícito e pornográfico.
Ero (adultos): É o mesmo que Hentai.
Os próximos citados não são gêneros propriamente ditos
Bishōnen: “garoto bonito” em japonês, termo usado para descrever qualquer anime caracterizado por meninos e homens bonitos.
Bishōjo: “garota bonita”, o mesmo que Bishounen, porém usado para descrever animes com garotas e mulheres bonitas.
Outros gêneros paralelos aos ocidentais são: aventura, ação, ficção científica, comédia, desporto, drama, fantasia e romance. Há ainda temas que se repetem várias vezes: colegiais, demônios, artes marciais, magia, terror.
Ja ne! Até o próximo post.
Bentō
Autor: Yulli
Itadakimasu! (expressão ultilizada antes das refeições)
Hoje trago a vocês o Bentō.
Bentō significa ‘lancheira de almoço’ ou ‘marmita’ . No entanto está longe de ser aquela marmita da qual estamos acostumados. O bentō é montado para ter tanto apelo aos olhos quanto ao paladar. As okāsan’s (mães) costumam preparar o bentō bem kirei (bonitinho) na intenção de fazer com que as crianças fiquem esperando a hora de abrir a lancheira e comer todo o almoço. Mas o bentō não é preparado só para as crianças, muitos japoneses, por não terem tempo de ir almoçar em casa, acabam levando o seu bentō para o trabalho e comendo por lá mesmo, e estes também são organizados e bonitinhos. Sem contar que além de bonitinhos são muito saudáveis.
O preparo de um bentō bonito e atraente é um dos requisitos básicos para uma boa dona-de-casa japonesa.
Você teria coragem de comer um destes ?
Abaixo tem um vídeo de uma esposa preparando o bentō para o seu marido :3
E tem a receita, pra quem quiser arriscar ;x
- Arroz mexido com Sushinoko
- Alga seca
- Óleo de sésamo
- Fátias longas e sem semente de pepino
- Fátias de rabanetes em conserva
- Ovos cozidos
- Omelete
- Kani kama (imitação de carne de caranguejo)
- Salsicha
Gochisousama! (expressão utilizada após as refeições)
Ja ne, até o próximo post! :3
Superstições Japonesas
Autor: Yulli
Mina san, konbanwa !
Hoje de manhã quando fui tomar chá, tinha um talinho flutuando na
vertical… (não costumo tomar chá de saquinho, faço com as folhas mesmo).
No Japão tem uma superstição que diz que, se quando for tomar chá tiver um talo ou uma folha flutuando na vertical terá sorte. (estou esperando a minha sorte :3)
Muitos devem conhecer esta, ela é citada em vários animes. Como vocês devem saber, os japoneses são muito supersticiosos, então hoje vou postar algumas das suas superstições.
Vamos lá…
Números de azar
- O Quatro é considerado no Japão um numero de azar, pois sua pronuncia é “shi”, a mesma pronuncia do ideograma morte.
Pra vocês verem com eles são supersticiosos, hospitais e hotéis geralmente não tem o 4° quarto, e se tem, esses são evitados. O mesmo acontece com o numero nove, cuja pronuncia é “ku”, que pode significar “tortura” ou “agonia”. E com o número 4 (shi) 2 (ni), que pronunciados juntos, “shini”, significa morrer. 420 pronunciados separadamente, “shi ni rei”, significa espírito.
Gastronômicas
- Se deixar arroz no chawan [ lê-se tchauan (tigela de arroz individual)] ficará cego.
- Nunca, jamais crave os hashis(pauzinhos usados para comer) numa tigela de arroz. É considerado provocação ao outro mundo, pois a única situação em que isso acontece é quando se vai deixar o arroz no altar em oferenda aos mortos.
- Se dormir logo após a refeição, vai se transformar em um bovino.
- Não se pode ingerir ao mesmo tempo: enguia com ‘”ume” em conserva, tubarão e ameixa curtida, “tempurá” e melancia. (esta é parecida com a brasileira “ tomar leite com manga faz mal”)
- Nunca passe a comida do seu hashi para o hashi de outra pessoa. No Japão, após a cremação em funeral os parentes costumam usar os hashis para passar os ossos do falecido uns para os outros.
Financeiras
- Se matar uma aranha de noite, perderá todo o seu dinheiro.
- Se encontrar couro de cobra, guarde-o na carteira. Isso te trará sorte e dinheiro. Só cuidado pra cobra não estar por perto. ú.u
Má sorte
- Quando ver um carro fúnebre esconda os polegares, para que não aconteça nada de ruim com seus pais.
- Se cortar as unhas de noite, não estará por perto quando seus pais morrerem.- Se for em algum lugar que tenha piso de tatame, não pise nas bordas para não atrair má sorte.
- Se comprar sapatos novos, evite estreá-los à noite. Isso pode trazer má sorte
- Não assobie à noite, pode atrair cobra e além de cobra, pode também ser um ladrão.
É isso, outro dia posto sobre os amuletos.
Ja ne !




















